Skip to content

Commit

Permalink
Translate "Function" and "Exception" part of library/re.po
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mattwang44 committed Oct 28, 2024
1 parent 950d450 commit 5cd77c3
Showing 1 changed file with 88 additions and 17 deletions.
105 changes: 88 additions & 17 deletions library/re.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1221,14 +1221,16 @@ msgstr ""

#: ../../library/re.rst:878
msgid "Functions"
msgstr ""
msgstr "函式"

#: ../../library/re.rst:882
msgid ""
"Compile a regular expression pattern into a :ref:`regular expression object "
"<re-objects>`, which can be used for matching using its :func:`~Pattern."
"match`, :func:`~Pattern.search` and other methods, described below."
msgstr ""
"將正規表示式模式編譯成\\ :ref:`正規表示式物件 <re-objects>`,可以使用它的 :"
"func:`~Pattern.match`、:func:`~Pattern.search` 等方法來匹配,如下所述。"

#: ../../library/re.rst:887 ../../library/re.rst:919 ../../library/re.rst:937
#: ../../library/re.rst:948 ../../library/re.rst:994 ../../library/re.rst:1028
Expand All @@ -1239,31 +1241,37 @@ msgid ""
"Values can be any of the `flags`_ variables, combined using bitwise OR (the "
"``|`` operator)."
msgstr ""
"可以透過指定 *flags* 值來修改運算式的行為,值可以是任何 `flags`_ 變數,使用位"
"元 OR(bitwise OR、``|`` 運算子)組合。"

#: ../../library/re.rst:891
msgid "The sequence ::"
msgstr ""
msgstr "順序為: ::"

#: ../../library/re.rst:893
msgid ""
"prog = re.compile(pattern)\n"
"result = prog.match(string)"
msgstr ""
"prog = re.compile(pattern)\n"
"result = prog.match(string)"

#: ../../library/re.rst:896
msgid "is equivalent to ::"
msgstr "等價於: ::"

#: ../../library/re.rst:898
msgid "result = re.match(pattern, string)"
msgstr ""
msgstr "result = re.match(pattern, string)"

#: ../../library/re.rst:900
msgid ""
"but using :func:`re.compile` and saving the resulting regular expression "
"object for reuse is more efficient when the expression will be used several "
"times in a single program."
msgstr ""
"但是當表示式在單一程式中多次使用時,使用 :func:`re.compile` 並保存產生的正規"
"表示式物件以供重複使用會更有效率。"

#: ../../library/re.rst:906
msgid ""
Expand All @@ -1272,6 +1280,8 @@ msgid ""
"that use only a few regular expressions at a time needn't worry about "
"compiling regular expressions."
msgstr ""
"傳遞給 :func:`re.compile` 之最新模式的編譯版本和模組層級匹配函式都會被快取,"
"因此一次僅使用幾個正規表示式的程式不必去擔心編譯正規表示式。"

#: ../../library/re.rst:914
msgid ""
Expand All @@ -1281,6 +1291,9 @@ msgid ""
"pattern; note that this is different from finding a zero-length match at "
"some point in the string."
msgstr ""
"掃描 *string* 以尋找正規表示式 *pattern* 產生匹配的第一個位置,並回傳對應的 :"
"class:`~re.Match`。如果字串中沒有與模式匹配的位置則回傳 ``None``;請注意,這"
"與在字串中的某個點查找零長度匹配不同。"

#: ../../library/re.rst:926
msgid ""
Expand All @@ -1289,25 +1302,34 @@ msgid ""
"``None`` if the string does not match the pattern; note that this is "
"different from a zero-length match."
msgstr ""
"如果 *string* 開頭的零個或多個字元與正規表示式 *pattern* 匹配,則回傳對應的 :"
"class:`~re.Match`。如果字串與模式不匹配,則回傳 ``None``;請注意,這與零長度"
"匹配不同。"

#: ../../library/re.rst:931
msgid ""
"Note that even in :const:`MULTILINE` mode, :func:`re.match` will only match "
"at the beginning of the string and not at the beginning of each line."
msgstr ""
"請注意,即使在 :const:`MULTILINE` 模式 (mode) 下,:func:`re.match` 只會於字串"
"的開頭匹配,而非每行的開頭。"

#: ../../library/re.rst:934
msgid ""
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :func:`search` "
"instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
msgstr ""
"如果你想在 *string* 中的任何位置找到匹配項,請使用 :func:`search`\\ (另請參"
"閱 :ref:`search-vs-match`)。"

#: ../../library/re.rst:944
msgid ""
"If the whole *string* matches the regular expression *pattern*, return a "
"corresponding :class:`~re.Match`. Return ``None`` if the string does not "
"match the pattern; note that this is different from a zero-length match."
msgstr ""
"如果整個 *string* 與正規表示式 *pattern* 匹配,則回傳對應的 :class:`~re."
"Match`。如果字串與模式不匹配,則回傳 ``None``;請注意,這與零長度匹配不同。"

#: ../../library/re.rst:957
msgid ""
Expand All @@ -1317,6 +1339,9 @@ msgid ""
"*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the "
"final element of the list. ::"
msgstr ""
"依 *pattern* 的出現次數拆分 *string*。如果在 *pattern* 中使用捕獲括號,則模式"
"中所有群組的文字也會作為結果串列的一部分回傳。如果 *maxsplit* 非零,則最多發"
"生 *maxsplit* 次拆分,並且字串的其餘部分會作為串列的最終元素回傳。 ::"

#: ../../library/re.rst:963
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1344,6 +1369,8 @@ msgid ""
"of the string, the result will start with an empty string. The same holds "
"for the end of the string::"
msgstr ""
"如果分隔符號中有捕獲群組並且它在字串的開頭匹配,則結果將以空字串開頭。這同樣"
"適用於字串的結尾: ::"

#: ../../library/re.rst:976
msgid ""
Expand All @@ -1357,13 +1384,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"That way, separator components are always found at the same relative indices "
"within the result list."
msgstr ""
msgstr "如此一來,分隔符號元件始終可以在結果串列中的相同相對索引處找到。"

#: ../../library/re.rst:982
msgid ""
"Empty matches for the pattern split the string only when not adjacent to a "
"previous empty match."
msgstr ""
msgstr "只有當與先前的空匹配不相鄰時,模式的空匹配才會拆分字串。"

#: ../../library/re.rst:985
msgid ""
Expand All @@ -1390,21 +1417,25 @@ msgstr "新增可選的旗標引數。"
#: ../../library/re.rst:1001
msgid ""
"Added support of splitting on a pattern that could match an empty string."
msgstr ""
msgstr "新增了對可以匹配空字串之模式進行拆分的支援。"

#: ../../library/re.rst:1004
msgid ""
"Passing *maxsplit* and *flags* as positional arguments is deprecated. In "
"future Python versions they will be :ref:`keyword-only parameters <keyword-"
"only_parameter>`."
msgstr ""
"將 *maxsplit* 和 *flags* 作為位置引數傳遞的用法已被棄用。在未來的 Python 版本"
"中,它們將會是\\ :ref:`僅限關鍵字參數 <keyword-only_parameter>`。"

#: ../../library/re.rst:1012
msgid ""
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of "
"strings or tuples. The *string* is scanned left-to-right, and matches are "
"returned in the order found. Empty matches are included in the result."
msgstr ""
"以字串或元組串列的形式回傳 *string* 中 *pattern* 的所有非重疊匹配項。從左到右"
"掃描 *string*,並按找到的順序回傳符合項目。結果中會包含空匹配項。"

#: ../../library/re.rst:1016
msgid ""
Expand All @@ -1415,10 +1446,13 @@ msgid ""
"matching the groups. Non-capturing groups do not affect the form of the "
"result."
msgstr ""
"結果取決於模式中捕獲群組的數量。如果沒有群組,則回傳與整個模式匹配的字串串"
"列。如果恰好存在一個群組,則回傳與該群組匹配的字串串列。如果存在多個群組,則"
"回傳與群組匹配的字串元組串列。非捕獲群組則不影響結果的形式。"

#: ../../library/re.rst:1032 ../../library/re.rst:1047
msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match."
msgstr ""
msgstr "非空匹配現在可以剛好在前一個空匹配的後面開始。"

#: ../../library/re.rst:1038
msgid ""
Expand All @@ -1427,6 +1461,9 @@ msgid ""
"scanned left-to-right, and matches are returned in the order found. Empty "
"matches are included in the result."
msgstr ""
"回傳一個 :term:`iterator`,在 *string* 中的 RE *pattern* 的所有非重疊匹配上 "
"yield :class:`~re.Match` 物件。從左到右掃描 *string*,並按找到的順序回傳匹配"
"項目。結果中包含空匹配項。"

#: ../../library/re.rst:1053
msgid ""
Expand All @@ -1441,6 +1478,12 @@ msgid ""
"``\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. "
"For example::"
msgstr ""
"回傳透過以替換 *repl* 取代 *string* 中最左邊不重疊出現的 *pattern* 所獲得的字"
"串。如果未找到該模式,則不改變 *string* 並回傳。*repl* 可以是字串或函式;如果"
"它是字串,則處理其中的任何反斜線轉義。也就是說 ``\\n`` 會被轉換為單一換行符、"
"``\\r`` 會被轉換為回車符 (carriage return) 等等。ASCII 字母的未知轉義符會被保"
"留以供將來使用並被視為錯誤。其他未知轉義符例如 ``\\&`` 會被保留。例如 "
"``\\6`` 的反向參照將被替換為模式中第 6 組匹配的子字串。例如: ::"

#: ../../library/re.rst:1064
msgid ""
Expand All @@ -1460,6 +1503,8 @@ msgid ""
"of *pattern*. The function takes a single :class:`~re.Match` argument, and "
"returns the replacement string. For example::"
msgstr ""
"如果 *repl* 是一個函式,則 *pattern* 的每個不重疊出現之處都會呼叫它。此函式接"
"收單一 :class:`~re.Match` 引數,並回傳替換字串。例如: ::"

#: ../../library/re.rst:1073
msgid ""
Expand All @@ -1485,7 +1530,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/re.rst:1082
msgid "The pattern may be a string or a :class:`~re.Pattern`."
msgstr ""
msgstr "此模式可以是字串或 :class:`~re.Pattern`。"

#: ../../library/re.rst:1084
msgid ""
Expand All @@ -1495,6 +1540,9 @@ msgid ""
"only when not adjacent to a previous empty match, so ``sub('x*', '-', "
"'abxd')`` returns ``'-a-b--d-'``."
msgstr ""
"可選引數 *count* 是要替換的模式出現的最大次數;*count* 必須是非負整數。如果省"
"略或為零,則所有出現的內容都將被替換。只有當與先前的空匹配不相鄰時,模式的空"
"匹配才會被替換,因此 ``sub('x*', '-', 'abxd')`` 會回傳 ``'-a-b--d -'``。"

#: ../../library/re.rst:1092
msgid ""
Expand All @@ -1508,50 +1556,67 @@ msgid ""
"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the "
"RE."
msgstr ""
"在字串型別 *repl* 引數中,除了上述字元轉義和反向參照之外,``\\g<name>`` 將使"
"用名為 ``name`` 的群組所匹配到的子字串,如 ``(?P<name>...)`` 所定義的語法。"
"``\\g<number>`` 使用對應的群組編號;因此 ``\\g<2>`` 等價於 ``\\2``,但在諸如 "
"``\\g<2>0`` 之類的替換中並非模糊不清 (isn't ambiguous)。``\\20`` 將被直譯為對"
"群組 20 的參照,而不是對後面跟著字面字元 ``'0'`` 的群組 2 的參照。反向參照 "
"``\\g<0>`` 會取代以 RE 所匹配到的整個子字串。"

#: ../../library/re.rst:1109 ../../library/re.rst:1387
msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string."
msgstr ""
msgstr "不匹配的群組將被替換為空字串。"

#: ../../library/re.rst:1112
msgid ""
"Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now "
"are errors."
msgstr ""
"在由 ``'\\'`` 和一個 ASCII 字母組成之 *pattern* 中的未知轉義符現在為錯誤。"

#: ../../library/re.rst:1116
msgid ""
"Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are "
"errors. Empty matches for the pattern are replaced when adjacent to a "
"previous non-empty match."
msgstr ""
"由 ``'\\'`` 和一個 ASCII 字母組成之 *repl* 中的未知轉義符現在為錯誤。當與先前"
"的非空匹配相鄰時,模式的空匹配將被替換。"

#: ../../library/re.rst:1122
msgid ""
"Group *id* can only contain ASCII digits. In :class:`bytes` replacement "
"strings, group *name* can only contain bytes in the ASCII range "
"(``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)."
msgstr ""
"群組 *id* 只能包含 ASCII 數字。在 :class:`bytes` 替換字串中,群組 *name* 只能"
"包含 ASCII 範圍內的位元組 (``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``)。"

#: ../../library/re.rst:1127
msgid ""
"Passing *count* and *flags* as positional arguments is deprecated. In future "
"Python versions they will be :ref:`keyword-only parameters <keyword-"
"only_parameter>`."
msgstr ""
"將 *count* 和 *flags* 作為位置引數傳遞的用法已被棄用。在未來的 Python 版本"
"中,它們將會是\\ :ref:`僅限關鍵字參數 <keyword-only_parameter>`。"

#: ../../library/re.rst:1135
msgid ""
"Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, "
"number_of_subs_made)``."
msgstr ""
"執行與 :func:`sub` 相同的操作,但回傳一個元組 ``(new_string, "
"number_of_subs_made)``。"

#: ../../library/re.rst:1145
msgid ""
"Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match "
"an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters "
"in it. For example::"
msgstr ""
"對 *pattern* 中的特殊字元進行轉義。如果你想要匹配其中可能包含正規表示式元字"
"元 (metacharacter) 的任意文本字串,這會非常有用。例如: ::"

#: ../../library/re.rst:1149
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1584,6 +1649,8 @@ msgid ""
"This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` "
"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::"
msgstr ""
"此函式不得用於 :func:`sub` 和 :func:`subn` 中的替換字串,僅應轉義反斜線。例"
"如: ::"

#: ../../library/re.rst:1163
msgid ""
Expand All @@ -1599,7 +1666,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/re.rst:1168
msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped."
msgstr ""
msgstr "``'_'`` 字元不再被轉義。"

#: ../../library/re.rst:1171
msgid ""
Expand All @@ -1611,11 +1678,11 @@ msgstr ""

#: ../../library/re.rst:1180
msgid "Clear the regular expression cache."
msgstr ""
msgstr "清除正規表示式快取。"

#: ../../library/re.rst:1184
msgid "Exceptions"
msgstr ""
msgstr "例外"

#: ../../library/re.rst:1188
msgid ""
Expand All @@ -1626,26 +1693,29 @@ msgid ""
"pattern. The ``PatternError`` instance has the following additional "
"attributes:"
msgstr ""
"當傳遞給此處函式之一的字串不是有效的正規表示式(例如它可能包含不匹配的括號)"
"或在編譯或匹配期間發生某些其他錯誤時引發的例外。如果字串不包含模式匹配項,則"
"絕不是錯誤。``PatternError`` 實例具有以下附加屬性:"

#: ../../library/re.rst:1196
msgid "The unformatted error message."
msgstr ""
msgstr "未格式化的錯誤訊息。"

#: ../../library/re.rst:1200
msgid "The regular expression pattern."
msgstr ""
msgstr "正規表示式模式。"

#: ../../library/re.rst:1204
msgid "The index in *pattern* where compilation failed (may be ``None``)."
msgstr ""
msgstr "*pattern* 中編譯失敗的索引(可能是 ``None``)。"

#: ../../library/re.rst:1208
msgid "The line corresponding to *pos* (may be ``None``)."
msgstr ""
msgstr "對應 *pos* 的列(可能是 ``None``)。"

#: ../../library/re.rst:1212
msgid "The column corresponding to *pos* (may be ``None``)."
msgstr ""
msgstr "對應 *pos* 的欄(可能是 ``None``)。"

#: ../../library/re.rst:1214
msgid "Added additional attributes."
Expand All @@ -1656,6 +1726,7 @@ msgid ""
"``PatternError`` was originally named ``error``; the latter is kept as an "
"alias for backward compatibility."
msgstr ""
"``PatternError`` 最初被命名為 ``error``;後者為了向後相容性而被保留為別名。"

#: ../../library/re.rst:1224
msgid "Regular Expression Objects"
Expand Down

0 comments on commit 5cd77c3

Please sign in to comment.